konverzace s poslechem - Z i P
Konverzaci přebírám ze serveru eslpodcast.com, kde si také na této www.eslpod.com/website/show_podcast.php adrese můžete průběh rozhovoru poslechnout v pomalé i krátké verzi včetně komentáře - po kliknutí na "Listen".
V konverzaci níže jsou už zvýrazněná klíčová místa.
Emily: I’m not going into that house. It’s supposed to be haunted.
Stephen: Come on. Don’t be a coward. You don’t believe in ghosts, do you?
Emily: I don’t, but I’m not taking any chances. Just look at that house! It’s spooky. I’m getting goosebumps just looking at it.
Stephen: You’re only freaking out because you’ve watched too many horror movies. It’s just a house. Now, come on!
Emily: Why are we doing this anyway? Just because your friends dared you to go in doesn’t mean you have to. This is stupid!
Stephen: I took the dare and I told them I’d spend the night in that house. If you’re a scaredy cat, you can go home right now.
Emily: And let you go in there by yourself? What kind of girlfriend would I be? I’m scared to death, but I’m not going to chicken out. Okay, let’s go before I change my mind.
Stephen: Really? I didn’t think you’d have the nerve. You’re braver than I thought. Don’t worry. Nothing in there can hurt us.
Emily: Famous last words!
Český komentář: v rozhovoru se spolu baví pár - muž a žena. Mladík se kasal před kamarády, že stráví noc ve strašidelném domě a nyní se k tomu chystá. Dívce se to nezdá jako moc dobrý nápad, ale nakonec se rozhodne jít tam s ním.
Začátečníci - pokud jste z rozhovoru pochopili, o co jde, je to výborné. Pokud ne, zkuste si přečíst následující zjednodušený přepis.
Emily: I´m not going to go into that house. It´s haunted.
Stephen: Do you believe in ghosts?
Emily: I don´t, but I´m not going to risk it.
Stephen: It´s just a house. Come on.
Emily: You want to go in there just because of your friends.
Stephen: If you´re scared, you can go home.
Emily: No. I´m your girlfriend and I´m going to go with you.
Stephen: Really? Don´t worry. Nothing in there can hurt us.
V přepisu jsem použila jen dva časy:
1) čas přítomný prostý (Present Simple), který je vhodný mimo jiné pro konstatování obecných pravd. Příkladem může být věta I don´t believe in ghosts. nebo I´m your girlfriend. Ačkoliv tato prohlášení padnou v přítomnosti, což může začátečníka svádět k nějakému použití času přítomného průběhového, je třeba mít na paměti, že Emily byla Stephenovou přítelkyní už před týdnem, už před týdnem nevěřila v duchy a s trochou štěstí bude Stephenovou přítelkyní i za týden a i za týden nebude věřit v duchy.
2) čas budoucí - vytvořený vazbou "going to". Všimněte si způsobu, jímž se tvoří na příkladu: "I´m going to go with you." - nejprve podmět (I / he / we, ...), následuje sloveso "to be" v konkrétním tvaru (am / is / are), dále "going to", za které umístíme významové sloveso v infinitivu (např. go).
Tento typ budoucího času je jeden ze dvou základních. Ten druhý se tvoří za pomocí slovesa will. Obecně řečeno se budoucí čas v podobě "going to" používá v případech, kdy bychom v češtině řekli, že se člověk k něčemu chystá. Jde o "near future" - blízkou budoucnost. V případě, že byste chtěli problém prozkoumat hlouběji, mrkněte do sekce pro pokročilé.
Pokud jde o slovní zásobu, doporučuji si zapamatovat
- haunted house (dům, v němž straší; podobně např. "haunted wood" - les, v němž straší apod)
- ghost - duch
- nothing - nic
- to be scared - bát se (blíže k těmhle frázím u jednoho z následujících videí)
- hurt - ublížit, zranit
- girlfriend - přítelkyně ve smyslu partnerka (mužským protějškem je boyfriend); svého času nás v jazykovce učili, že se tyhle výrazy používají jen v případě milostného vztahu, ale osobně jsem už několikrát slyšela girlfriends/boyfriends i ve smyslu kamarádky/kamarádi
- Really? - dost užitečná řečnická otázka... V češtině jako "Opravdu?", "Fakt?"...
K zapamatování doporučuji i dvě užitečné fráze
- jednak jsou to různé obraty využívající slovo "just", které je v angličtině dost nadužívané, podobně jako naše "prostě". V textu výše jsou zmíněny obraty "just because" (jen proto) a "just a house" (jen dům). Just tedy znamená v angličtině přibližně "jenom" - někdy jej lze použít namísto slova "only" (pouze).
- druhou frází, která patří v angličtině mezi nejpoužívanější, je věta "Don´t worry." - doslova "Netrap se."
Pokročilí - věřím, že s porozuměním rozhovoru nebyl větší problém. Jednotlivé fráze a slovíčka dost dobře vysvětlí rodilý mluvčí, kterého uslyšíte mluvit v komentáři. Níže najdete vypsáno několik tipů, co je dobré si z téhle konverzace zapamatovat.
- "It´s supposed to be haunted." - "Prý v něm straší." Slovo suppose respektive slovo supposed je dosti užitečné - pokud je neznáte, určitě si je zapamatujte. Vyjadřuje nejčastěji nějaký předpoklad - "I suppose he´s at school." (Předpokládám, že je ve škole.). Jestliže změníme slovní druh a ze suppose uděláme supposed, můžeme říct stejnou větu i jiným způsobem. "He´s supposed to be at school." (Nejspíš je ve škole.) Podobně je toto slovo použito i ve větě v rozhovoru. Zároveň bych chtěla upozornit na další dvě velmi časté a užitečné fráze. Jednak je to otázka: "What am I supposed to do?" ("Co mám dělat?" - tahle věta často padne, je-li člověk zmaten, nebo v průšvihu. V hovorové češtině bychom nejspíš řekli "A co teď mám jako dělat?"). Druhou užitečnou větou je "I suppose so." ("Myslím, že ano." "Předpokládám, že ano.")
- Don´t be a coward. - "Nebuď zbabělec."
- but I´m not taking any chances - "ale nebudu to pokoušet" - "nebudu to riskovat"
- but I´m not going to chicken out - "nehodlám z toho teď utéct" - "nehodlám teď ztratit nervy"
- to have the nerves - "mít na něco dost silné nervy"
- famous last words - doslova "slavná poslední slova" - tuhle frázi dobře vysvětluje pán na nahrávce
Pokud jde o použité slovesné časy, vyskytuje se v textu pár "zrad":
1) I told them I’d spend the night in that house. - V téhle větě je použita nepřímá řeč. Přímá řeč by byla: "I told them: "I wil spend the night in that house.". Jak lze z tučně napsaného příkladu vidět, změnil se v druhé větě souvětí čas - místo budoucího je zde podmiňovací způsob (I would spend). Je to klasická gramatika nepřímých vět, kterou lze popsat poučkou: Pokud je v hlavní větě uvozující nepřímou řeč čas minulý, předminulý nebo podmiňovací způsob, ve větě vedlejší se přítomný čas změní na čas minulý, předpřítomný čas na předminulý, minulý čas také na předminulý, budoucí čas na podmiňovací způsob přítomný a předbudoucí čas na podmiňovací způsob minulý.
2) You’re only freaking out because you’ve watched too many horror movies. - tohle použití předpřítomného času je vám možná už známé. Používá se v případech zkušenosti (to je tento případ), trvanlivosti (něco trvalo a stále trvá), nedokončeného děje (něco se již odehrálo, ale stále se to ještě může změnit) a nedávné minulosti (minulost, která má přímý vliv na současnost).
3) Četné použití budoucího času s going to. Jak už jsem psala v "začátečnické" sekci, je tento typ budoucího času "brzkou budoucnosti" - např. někdo se k něčemu chystá. Přehledné shrnutí vyjadřování budoucnosti viz tabulka níže.